Seguimos informando de las novedades poéticas que visitan nuestra ciudad y en este caso os invitamos a formar parte de la presentación que tendrá lugar mañana, día 14 de Junio de 2017 a las 19:30 horas, en la ya reconocida Librería Bartleby de Ruzafa donde podréis participar de la puesta de largo de dos de los nuevos títulos con los que la Editorial La Uña Rota CO CO CO U y La curva se volvió barricada, de las poetas Luz Pichel y Ángela Segovia respectivamente y viceversa.
Una experiencia única que aúna a dos autoras que conversarán, leerán y nos transmitirán su manera de entender y unificar la imagen y la palabra.
¡Se les espera!!
[Fuente: La Uña Rota Ediciones]
Presentamos CO CO CO
U, el nuevo poemario de la poeta Luz Pichel (1947), una de las autoras más
arriesgadas de la poesía actual. Pichel da vida a un gallego inédito, un
gallego rural, aún marginado por el gallego normativo. Versionado al castellano
por Ángela Segovia, el libro incluye un epílogo de María Salgado. No se puede estar
en mejor compañía.
«Éste es un libro en el que una letrita tan última en su
serie como lo suele ser la U incendia un texto. Un libro para atender a cómo el
cerramiento de una vocal adentro de una boca va sembrando fuego y, con él,
ardan nuestros usos verbales previos y por venir. Poesía son disturbios.
ȃste es UN libro que son DOS libros que son diez, cien, mil
perforaciones poéticas en al menos dos idiomas y sus sistemas de referencia. CO
CO CO U ha sido traducido por la poeta Ángela Segovia de un modo absolutamente
leal al método Pichel, es decir: convirtiendo el texto a una variedad dialectal
del castellano rural, […] es decir: transformando original en original.
»CO CO CO U contiene, pues, todos los placeres que la poesía
a muy alta tensión ofrece. No lo dude, no. Sale barato. A estas alturas de la
oferta y la demanda, nadie ofrece un lujo similar por tan poco precio.»
Del epílogo de María
Salgado
Escrito entre
Valparaíso, Barcelona y Madrid, "La curva se volvió barricada" traza
puentes con el habla latinoamericana al tiempo que inspecciona los lenguajes de
la calle de esta Europa cada vez más hueca, violenta y patriarcal.
Un poemario-poliedro de nueve lados cuyos ángulos, «con
articulaciones múltiples y pugnantes por
el desencaje» como dice la autora, parecieran resistirse a confluir en un mismo
punto. Y acaso sea esta resistencia la que logra formar un todo estructuralmente
orgánico e inquietante como poemario.
Un libro marcado por la necesidad de romper ciertos códigos,
violentar la palabra y dinamitar desde dentro del lenguaje lo que podríamos
llamar «la buena letra» (la buena letra
es el disfraz de las mentiras), impuesta por quienes hacen de la poesía un
artefacto inane, pseudoexistencial, un lugar decorativo y confortable.
Aquí el lenguaje se vuelve barricada y obstáculo tras el que
parapetarse y protegerse y escribir contra ciertos órdenes. Y curva y tránsito
para dar paso, desde los laterales, a otras formas, otros límites, otras
sensibilidades.
No hay comentarios:
Publicar un comentario